长理培训真题库
我的
军队文职考试一本通

高一英语学习方法:语言表达能力

2020-03-01 17:03
高一英语学习方法:语言表达能力 1.句子要正确。合乎语法。要注意汉英两种语言在表达上的差异,避免中国式英语。 请比较下面两组句子: 1) 误:Only this, we can hope to do the work well. 正:Only in this way can we hope to do the work well. 只有这样,我们才有希望把工作做好。 2) 误:It was dark, they had to feel their way upstairs. 正:It was dark, so they had to feel their way upstairs. It was so dark that they had to feel their way upstairs. It was dark; they had to feel their way upstairs. As it was dark, they had to feel their way. 天太黑,他们不得不摸索上楼。 例 1)里的“only this”在整个句子里不合乎语法,纯属中国式的英语,而且本句以 “only”开头,要用倒装语序。例 2)也是按汉语的习惯,两个单句之间不用连词,直接用逗 号隔开;而英语则要么有连语;要么用分号或句号隔开。 2.用词要正确,注意汉英两种词汇的非完全对应关系。汉语和英语都存在一词多义现 象。汉语里的同一个词在英语里有时需用完全不同的词来表示。例如: 1) 紧张 The atmosphere in the room is tense.(室内的气氛紧张。) Water is in great demand in this region.(这个地区用水紧张。) 2) 坚持 He insisted on lending us the money.(他坚持要把钱措给我们。)】 He persevered in learning English in face of difficulties.(在困难面前,他坚持学英 语。) 例 1)中的“in great demand”和“tense”以及例 2)中的“insisted on”和“persevered in”是不可互换的。 3.用词要恰当、贴切。有些词虽然在英语里是同义词,但也可能存在用法上的区别, 如正式与非正式,古老与现代,褒义与贬义等。例如:“resolute”是褒义词,表示“坚定”; 而“stubborn”则带有贬义,表示“固执”。“small”和“little”在表示尺寸大小时可以互换, 但“little”含有“可爱”的意思。写作时要根据需要,选择合适的词。 4.词的搭配要正确。有些词常常在一起使用,形成词的搭配,如定语和中心词的搭配、 动词和宾语搭配、介词和宾语的搭配、动词和副词的搭配等。中国学生常常根据汉语的搭 配习惯,错误地形成英语单词的搭配。例如: 1) 误:to destroy an appointment 正:to break an appointment (毁约) 2) 误:to understand deeply 正:to understand fully / thoroughly (深深地懂得) 再比如,汉语中的“微”字和不同的词搭配,在英语里要用不同的词表示。如: 微风:gently breeze 微云:thin clouds 微火:slow fire 5.词和句子要富于变化。在写作中表达同一个意思,不一定总要用同一个词,要避免 太多重复,尽量用其它适当的词来代替。句子也一样。文章中的句子在主序、结构、长度 等方面应当富于变化,可适当使用一些介词和副词词组,动词不定式短语,分词或分词短 语。短句和长句,简单句和复合句可交替使用。这样,文章不会显得单调,乏味。但要注 意,变化要得当,如果为了变化而变化,文章则会显得矫揉造作、哗众取宠。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
高一英语学习方法:语言表达能力 第 1 页

下载提示

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

最近更新

热门排行