电话:0731-83595998
导航

解放军文职招聘考试「お茶がはいりました」与「お茶を入れました」

来源: 2017-06-28 15:33

   お仕事はずいぶんお忙しいですね/您的工作太忙了。 

    はあ、明日までにかたつけなくてはならないんでね/是啊,到明天必须结束。 
    お茶がはいりました、一休みなさったら/茶已沏好,休息一会喝点吧。 
    ああ、どうもありがとうございました/那,可太谢谢了。 
    以上的短短的几句会话中使用了「お茶がはいりました」这句话。「お茶がはいりました」这种表现形式在日语中及一些辞书中是根本查阅不到的。鉴于此种情况,可能有人要怀疑这句话的正确性了。有人甚至会说:「茶」是不可能自然而然由自己祈好的,因此说「お茶が」,岂不是荒唐可笑吗?但可以肯定的说,此话并非错误,且不能用「お茶を入れました」来取代「お茶がはいりました」这句话。这两句话的语用内涵不同。 
显而易见,「お茶を入れました」根据日语的语法分析,其主语当然是「私」(我)了。即我把茶沏好了。不言而喻,我沏好了茶,你就应当喝下去,不喝是没有道理的,也是应该的。这本身就包含有「勧誘」的成分。更严格一点讲,也包含有「強迫」之意。 让人喝茶,固然是好心。但人家工作忙得不可开交,来不及喝口水吸支烟,你非让他喝,他会给人一种不愉快的感觉。 
  「茶」的确不会自己沏好的,此种场合与自己没关系,与对方也没关系,什么时候想喝就喝随其自然。因此用「お茶がはいりました」就不存在着「勧誘」、「強迫」之意。 
综上所述,「お茶がはいりました」与「お茶を入れました」的微妙区别便可一清二楚了。 
  「お茶」不仅仅表示「茶」的意思,还可以表达"歇一口气"、"休息一会儿"等意思。如:「もうお茶だよ」(该休息一会啦),「そろそろお茶にしようか」(休息一会好吗?) 
也可以用「茶」的方式来表达你与他人的谈话。如:「この辺でお茶でもいかがです」 
(咱们在这儿聊聊天怎么样?) 
    另外,还可以用「お茶」的表达方式,来客气的表达宴请他人之意,如:「何もありませんがお茶に招きます。」(没有什么好吃的,随便吃点儿)这些都是这些话的"言外之意",即语用涵意。 
     还有,当嘲笑他人时,也可以用「お茶」的方式来表达,如:「お茶にする」(嘲弄人)。 
当一天的工作接近尾声,你可能会听到下列说法: 
     そろそろお茶にしようか?/该休息了吧? 
     はい、お茶がはいりました。/是的,该休息了。 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端