政治がゆきとどいてはっ
政治がゆきとどいてはっきりしたものであると、その人民はずる賢くなるものだ。
災禍(わぎわい)があればそこに幸運(さいわい)もよりそっており、幸運(さいわい)があればそこに災禍(わぎわい)もかくれている。この循環(じゅんかん)のゆきつく果てはだれにもわからない。そもそもまともな規準はないのであろうか。まともなことがひっくりかえって型やぶりに変わり、りっぱなことがひっくりかえって妖(あや)しげなことに変わる。実はそこに真相があるのだが、人びとがそれに気づかないで迷いつづけていることは、もう古いむかしからにことだ。おおらかなぼんやりした政治のよいことは、これでわかるだろう。
それゆえ、「道」を対得した聖人は、方正とはいってもそれによって人をさばいたりはせず、廉潔(れんけつ)とはいってもそれによって傷つけたりはせず、真(ま)っ直(す)ぐとはいってもどこまでも押しとおすことはせず、知識の光をもつとはいっても人目をひくような輝きは外に出すさないのである。
其(そ)の政悶悶(まつりごともんもん)たれば、其の民は諄諄(じゅんじゅん)たり。其の政察察(さつさつ)たれば、其の民は欠欠たり。
禍(わぎわ)いは福の倚(よ)る所、福は禍いの伏(ふ)す所。孰(た)れか其の極(きよく)(法)を知らん。其れ正(せい)無きか。正は复(ま)た奇(き)と為り、善は复た妖(よう)と為り。人の迷えるや、其の日固(もと)より久し。是(ここ)を以て聖人は、方なるも而(しか)も割かず、廉なるも而も?(そこな)(傷)わず、直(ちょく)なるも而も肆びず、光あるも而も耀(かがや)かさず。
其政悶悶、其民諄諄、其政察察、其民欠欠。
禍兮福之所倚、福兮禍之所伏。孰知其極、其無正邪。正复為奇、善复為妖。人之迷、其日固久。
是以聖人、方而不割、廉而不?、直而不肆、光而不耀。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>