2018考研翻译硕士热点词汇
1.没有比较充分的就业,就谈不上包容性增长,增加收入、创造社会财富也就成了无本之木。
Without relatively full employment, inclusive growth would not be possible, and there would be no solid foundation for generating greater income and wealth.
2.城镇困难人员
vulnerable urban residents
3.残疾人
people with disabilities
4.农业富余劳动力
rural surplus labor
5.为合作绘制蓝图
chart a blueprint for cooperation
6.日本无条件投降
unconditional surrender of Japan
7.中国人民抗日战争
Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression
8.开放、包容、合作、共赢的金砖精神
the BRICS spirit of openness, inclusiveness and win-win cooperation
9.别有用心
harbor ulterior motives
10.刷手机
swipe one's phones
11.如果把青山喻为世界经济稳定性,薄雾喻为不确定性,咬定青山不放松,就能用稳定性战胜不确定性。
If the hills represent stability of the global economy and the mist uncertainty, then stability will prevail over uncertainty as long as we harden our resolve and make relentless efforts.
12.很强的现实针对性
highly relevant to our times
13.这一轮工业革命,是在经济全球化背景下孕育兴起的,正以前所未有的速度、广度、深度改变着世界,为各国经济增长提供了强劲动力。
This round of industrial revolution, fostered in the era of economic globalization, is changing our world in a way unseen before in terms of speed, scope and depth of transformation, giving a strong boost to economic growth of all countries.
14.共享平台
sharing platform
15.白人至上主义
white supremacy
16.恐怖威胁等级
terror threat level
drizzle 毛毛雨
thundershower 雷阵雨
shower 阵雨
rainstorm 暴风雨
light rainshower 小阵雨
heavy shower 强阵雨
isolated shower 局部阵雨
scattered shower 零星阵雨
cloud-burst 大暴雨
pouring rain 倾盆大雨
freezing rain 冻雨
thunder 雷
lightning 闪电
raindrop 雨点、雨滴
rainfall 降雨量
日报热词
1. 金色十年
golden decade
请看例句:
国家主席习近平7月28日会见来华出席金砖国家会议的代表时指出,只要我们秉持开放、包容、合作、共赢的精神,携手建立更加紧密的金砖伙伴关系(make joint efforts for closer ties with the spirit of openness, inclusiveness, cooperation and win-win),就一定会迎来金砖合作的第二个"金色十年"(usher in its second "golden decade")。
[相关词汇]
金砖+ BRICS plus
黄金时代 golden era
黄金年 golden year
全球全面战略伙伴关系 global comprehensive strategic partnership
合作机制 cooperation framework
2. 恐袭
terror attack
请看例句:
At least four suspects have been killed in Cambrils, a town south of Barcelona, in an operation responding to a terror attack in Barcelona in which 13 people have been killed and more than 100 others injured on Thursday, police said Friday.
警方18日表示,17日,巴塞罗那发生恐怖袭击,造成13人死亡,上百人受伤;在应对此次恐袭展开的行动中,警方在巴塞罗那南部城市坎布里尔至少击毙了4名嫌疑人。
一名目击者称,17日下午,一辆高速行驶的白色面包车冲上兰布拉大道中央的步行道,以之字形前进,撞倒行人(a white van traveling at speed had entered the walkway running along the centre of the Las Ramblas and mowed down pedestrians as it zigzagged along)。此后,涉案货车司机徒步逃走(flee on foot)。警方目前已拘捕了两名嫌疑人(arrest two suspects),封锁了这条大街并下令关闭了商店以及附近的地铁和火车站(order stores and nearby Metro and railway stations to close)。这是西班牙自2004年3月以来遭遇的伤亡最为惨重的袭击事件(the deadliest attack in Spain since March 2004)。
伊斯兰国宣称对此次致命袭击事件负责("Islamic State" claimed responsibility for the deadly rampage),但未就此给出更多证据或细节(give no further evidence or details)。若证实此次事件真是伊斯兰激进分子(Islamist militant)所为,那么这将是过去13个月里发生的一连串的袭击事件中最新的一起(be the latest in a string of attacks in the past 13 months);在这些事件中,歹徒利用交通工具在欧洲多座城市街头制造大屠杀(use vehicles to bring carnage to the streets of European cities)。
专家分析称,此次事件也是最新一起针对标志性或"软性"目标的汽车袭击案(a vehicle attack on an iconic or "soft" target)。一年前在尼斯,法国国庆日的庆祝活动曾是袭击目标(Bastille Day celebrations were targeted),随后是柏林圣诞节的市场。此后,伦敦,西敏寺和伦敦桥以及芬斯伯里公园(Finsbury Park)也纷纷沦为袭击场所,轿车和货车都被用作了武器(cars and vans are used as weapons)。专家表示,袭击中所用的武器都是现成的(be readily available),并不需要经过培训,也无需协作或计划(no training, co-ordination or planning required);这意味着情报机构(intelligence services)很难提前锁定嫌犯目标。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>