2020云南中烟工业考试招聘英语“分类背词法”之法律类(一)
1. Act
例句:In 1968, the Congress of the United States passed the Jury Selection and Service Act, ushering in a new era of democratic reforms for the jury.
全句翻译:1968年,美国国会经过了《陪审团遴选与服务法案》,从此开创了一个陪审团民主改革的新时代。
2. Measure
例句:The measure passed by the convincing vote of 15 to 10.
全句翻译:这一议案以有说服力的15票对10票获得经过。
3. bill
例句:Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage.
全句翻译:一些人如释重负,而另一些人,包括教会、生命权利组织以及澳大利亚医学会等都对这一法案及法案经过的仓促性进行了猛烈抨击。
4. statute
例句:Two of the three objecting Justices---Samuel Alito and Clarence Thomas---agreed with this Constitutional logic but disagreed about which Arizona rules conflicted with the federal statute.
全句翻译:投反对票的三位大法官中,塞缪尔.阿利托和克拉伦斯.托马斯赞同宪法规定的此番逻辑,但是对亚利桑那移民法中哪些条款触犯了联邦法律这一问题,他们却存在分歧。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长职理培网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长职理培)
点击加载更多评论>>