湖南科技大学翻译在职研究生专业介绍
湖南科技大学翻译在职研究生培养具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才,能够胜任外事、商务、文化、科技、军事等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作,能成为国家哲学、社会科学走出去战略,引进国际先进技术与文化的生力军。
翻译在职研究生主干学科:外国语言文学、中国语言文学 湖南科技大学在职研究生主要课程:综合英语、英语听力、口语、阅读、写作;现代汉语、古代汉语、高级汉语写作、翻译概论、英汉互译、应用翻译、交替传译、英美文学史及作品选读、中国文化概要、英语国家概要、英汉语言对比、跨文化交际在职研究生、公共外交、国际商务。 湖南科技大学在职研究生就业去向:本专业毕业生主要从事通用英语翻译、文化交流与传播和外事管理等方面的工作。 现有教职工154人,其中有教授、副教授50余人,博士16人,在读博士近10人。现有全日制在校本科生1200余人,硕士研究生130余人。学院是全国英国文学学会常务理事单位、全国美国文学研究会理事单位、湖南省翻译工作者协会副会长单位、湖南省比较文学与世界文学副会长单位、中国认知语言学研究会常务理事单位和湖南省大学英语教学委员会常务理事单位。学院拥有外国语言文学一级学科硕士授权点、英语语言文学和外国语言学及应用语言学两个二级学科硕士授权点、翻译硕士专业学位授权点,招收外语课程与教学论方向的硕士研究生和教育硕士(英语)研究生。学院还是湖南省中学英语骨干教师培训基地。 湖南科技大学在职研究生实行主辅修、外语加专业方向等多种模式,培养的学生具有扎实的外语基本功、合理的知识结构和较全面的综合素质,在全国外语水平测试和外语竞赛中屡屡取得优秀成绩,毕业生深受用人单位的欢迎。严格的教学管理,齐全的课程门类,优秀的教师队伍,宽广的办学渠道,丰富的社会实践和现代化教学手段,保证了我院的毕业生能适应市场经济对英语复合型人才的需要。编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>