长春工程学院在职研究生《翻译》—省级精品课
长春工程学院在职研究生《翻译》课程分为《笔译》和《口译》两门课程,都是英语专业的必修课。《笔译》要求学生初步了解翻译基础理论和英汉两种语言的异同,翻译在职研究生并掌握常用的翻译技巧,能将中等难度的英语篇章或段落译成汉语。译文忠实原文,语言通顺,速度为每小时250-300个英语单词;能将中等难度的汉语篇章或段落译成英语,速度和译文要求与英译汉相同。
《口译》着重口头翻译能力的培养与训练。通过课程教学和大量模拟实践活动,使学生熟悉各种口译在职研究生场合,掌握和应用常用的口译方法、技巧,培养学生具备扎实的语言基本功和较好的汉语和英语表达能力,并能根据语境需要使用得体恰当的译语进行有效交际的口译。 长春工程学院在职研究生《笔译》课程共开设1个学期,64学时,4学分。《口译》课程共开设1个学期,64学时,4学分。 《笔译》课程被评为校级优秀课;《笔译》课程被评为省级优秀课。《翻译》课被评为省级精品课。《笔译》省级优秀课通过吉林省教育厅相关部门复审。 《翻译》课程组目前共有成员8人,其中1名教授,5名副教授和2名讲师。编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>