对外经济贸易大学商务口译翻译硕士MTI专业学位研究生
对外经贸大学英语学院开展翻译教学逐步形成了从本科到研究生体系完整的、经贸特色和优势突出的翻译人才培养模式。我院就在全国率先设置了“翻译理论与实践”研究生方向。对外经贸大学与欧盟委员会口译总司合作设立了《中欧高级译员培训中心》,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养口译员,招收口译硕士研究生,已培养了高素质口译毕业生数十人。我院获准设立英语翻译专业招收本科生。
我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师17人,并聘请11位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译,并出版了大量经贸类译著。在教学设备方面,对外经贸大学拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室和语音实验室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。 在商务口译方向,尝试与美国高校合作,采取“1+1”国际培养模式,本方向学生在对外经贸大学学习一年考试合格,可赴美国高校翻译学院继续第二年的学习,成绩合格,论文通过者可获对外经济贸易大学和美国高校双硕士学位。学生亦可在本校继续学习,完成学业、通过论文者将获得本校硕士学位。 商务口译专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>