常见汉译法句子正误分析17
17. 不能把中国视为法国,也不能把法国视为中国。
[误] On ne peut pas considérer la Chine comme la France, et vice versa.
这句翻译本来基本可行,但遗憾的是,没有准确理解汉语里的"不能"。这儿早已不是能不能的问题,而是压根儿就不"应该……"。所以,建议改译为:
[正] Il est déconseillé d'identifier la Chine à la France et vice versa. / On ne doit pas considérer la Chine comme identique à la France et vice versa.
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>