法语诗歌早读:河汉不改色,关山空自寒
La nouvelle lune
Le nouveau croissant de lune éclaire faiblement
Les ombres sont obliques, la lune n'étant pas pleine
A peine s'est-elle élevée au-dessus des vieux remparts
Qu'elle se couche déjà tout au bout des nuages
La Voie lactée ne s'est pas estompée
Les collines désertes de la frontière sont déjà froides
Dans la cour, la rosée se transforme en gelée blanche
Elle recouvre les massifs de chrysanthèmes dans l'obscurité
初月
杜甫
光细弦岂上,影斜轮未安。
微升古塞外,已隐暮云端。
河汉不改色,关山空自寒。
庭前有白露,暗满菊花团。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>