电话:0731-83595998
导航

新概念法语(2)

来源: 2017-08-31 09:31

 Texte

 
A:Bonjour,Pierre,Bonjour,Monique.Quelle belle maison vous avez!
 
B:Merci de compliment et surtout merci de venir nous voir.
 
A:Je vous remercie de votre invitation.
 
B:Mais c'est toi qui nous fais plaisir.(1)Nous allons passer ensemble une bonne journée.
 
A:Voici une porcelaine de Chine. C'est pour vous.
 
B:Que c'est belle! Mais assiéds-toi,(2) on va d'abord prendre un apéritif.Du rhum ou du whisky?
 
A:Juste un peu de whisky pour goûter.
 
B:Aujourd'hui,c'est une rencontre entre amis,fais comme chez toi.(3)
 
A:A votre santé!(4)Tous les plats sont délicieux.
 
B:Encore un peu de vin rouge ?
 
A:Non,merci,je ne peux plus boire.(5)
 
B:On passe à côté pour prendre un café.
 
A:Ça me fait grand plaisir de connaître votre famille.Merci de votre aimable hospitalité .
 
Mots et expressions
 
1)compliment.nm. 夸奖
 
2)surtout.adv. 尤其,特别
 
3)s'asseoir.v.pr 坐,坐下
 
4)apéritif.nm. 开胃酒
 
5)rhum .nm. 朗姆酒
 
6)whisky.nm. 威士忌
 
7)goûter.vt. 品尝
 
8)délicieux、se.a. 美味的,可口的
 
9)connaître.vt. 认识,了解
 
10)hospitalité.nf. 好客,殷勤,(转)接待
 
Traductions
 
A:你好,皮埃尔。你好,莫尼克。你们的房子真漂亮!
 
B:谢谢你的夸奖,更谢谢你来我们加作客。
 
A:感谢你们的邀请。
 
B:是你的光临让我们高兴,我们可以在一起度过愉快的一天。
 
A:这使一套中国瓷器,送给你们。
 
B:真漂亮!请坐!我们现来点开胃酒,来点朗姆酒还是威士忌?
 
A:只要一点儿威士忌尝尝。
 
B:今天使我们朋友相会,你谁便点。
 
A:为你们的健康干杯!你们的菜都很可口。
 
B:再来一点红葡萄酒?
 
A: 不,谢谢我不能再喝了。
 
B: 咱们坐到那边去喝咖啡吧。
 
A:很高兴认识你们一家人,感谢你们的亲切接待。
 
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端