欧元汇率下滑,宝马暂不卖给瑞士人
Face à la baisse de l'euro, la marque protège ses distributeurs helvètes.
Les concessionnaires automobiles allemands ne vendent pas de BMW aux clients venus de Suisse. L'information a été révélée mardi 19 octobre par l'émission «Kassensturz», diffusée sur la chaîne de télévision alémanique SF1. Alors que les médias helvètes s'indignent, un porte-parole de BMW en Allemagne explique que le constructeur souhaite protéger «un réseau de vendeurs» suisses.
Avec 1,34 franc suisse pour un euro, le taux de change entre les deux devises a augmenté de plus de 10% en une année seulement. Le franc fort handicape la compétitivité de la Confédération. Même si les chiffres ne montrent pas une augmentation brutale du tourisme d'achat, les commerçants craignent que les Helvètes ne soient attirés par les prix attractifs pratiqués en Alsace, en Franche-Comté ou en Allemagne.
L'affaire BMW n'est pas la première du genre. Dans les années 1990, les distributeurs italiens de Volkswagen refusaient de vendre leurs autos à des clients Autrichiens et Suisses venus profiter de la dévaluation de la lire. En 1998, la Commission européenne infligeait au constructeur allemand une amende de près de 80 millions d'euros pour pratique «anticoncurrentielle».
En Suisse, d'autres affaires récentes sont toujours entre les mains de la justice. L'une concerne les appareils photos Nikon. L'autre, le dentifrice Elmex: en 2009, son fabricant (suisse) a été condamné par la Commission de la concurrence (Comco) à une amende de près de 5 millions de francs suisses (soit 3,7millions d'euros) pour avoir interdit à l'un de ses fabricants autrichiens d'exporter ses produits… en Suisse.
【单词学习】
les concessionnaires automobiles allemands
德国车特许经销商
helvètes
瑞士人
devise n.f
汇率
le taux de change
(汇率的)兑换率
la première du genre
第一例
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>