商务法语脱口秀(15)
主题对话:希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。
J'espère que votre séjour à Pékin vous a plu.
A: Nous allons partir demain,j'aimerais profiter de ce diner pour vous exprimer toute ma gratitude pour votre accueil amical et chaleureux.
B: J'espère que votre séjour à Pékin vous a plu.
A: Beaucoup. Je suis très impressionné par la cutture chinoise,que j'ai pu découvrir un peu plus au cours de ma visite à la Grande Muraille età la Cité interdite. La bienveillance des Chinois m'a aussi fortement marqué. Contrairement à ce que j'avais imaginé avant de venire ici,il me semble que les Fran?ais sont très proches des Chinois ,peut-être meme advantage que les Américains.
B: Tiens,c'est intéressant. Alors vous reviendrez?
A: Certainement.
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答案:
A. 我们明天就要走了,我想借此晚宴对您友好热情的招待表示感谢。
B: 希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。
A: 非常愉快。游览长城和故宫过程中,我对中国的文化多了一点点的了解,给我留下了 深刻的印象。此外,中国人民的友好和善也深深打动了我。与来之前的想像不同的是,我觉得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。
B:啊?这倒很有趣。那么,您还会再来了?
A:一定会!
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>