中法对照-谈论小说
A propos d'un roman.
A.Avez-vous trouvé ce livre intéressant 你觉得这本小说有意思吗?
B. tres. 太有了
A. Intéressant? Vraiment? 有意思?真的?
B. Je vous l'affirme. 那还用说。
A. Y a-t-il de l'action? 有影响吗?
B. Encore assez. 何止
A. Ca suppose une documentation considérable.它有可能成为值得重视的文献
B. A qui le dites-vous! 哪还用说嘛!
A. Je parie que c'est vous qui en êtes l'auteur.我打赌你就是作者。
B. Vous brulez. 你快猜中了(快沾边了)
A. Si ce n'est vous, c'est donc votre frère.不是你,就是你兄弟。
B. Vous avez deviné. 这是你是猜的。
A. J'aurais du m'en douter roman? Est-tl très différent de son dernier roman? 我早就预料到了。和他上一部小说差别很大。
B. Du tout au tout.完全不同。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>