[析]这是英文表达法与中文的明显不同之处,也是初学者极易忽视之处。在英语中的某些动词,如:catch(抓),take(拿),strike (打),pat(拍),hit(击),hold(握),pull(拉)…动词后应加人,再加介词on, by, in, with…之后要加定冠词,再加人体的某一部位。这时的定冠词千万不要换作his,her,their等词。
[误]He was paid by hour.
[正]He was paid by the hour.
[析]by和计量单位之间要有定冠词。这句话应译为:他的工资是按小时计算的。
[误]I went to New York by his car.
[正]I went to New York by car.
[正]I went to New York in his car.
[析]by仅仅与交通工具相连表示应用某种工具,而加了别的修饰词后其前面的介词也应作相应的转换。如:by car (坐小汽车)by taxi (坐出租车)by bike (骑自行车)by water (乘船)by air (乘飞机)by sea (乘船)
[误]Mary began to learn how to play piano when she was three.
[正]Mary began to learn how to play the piano when she was three.
[析]在乐器前要加定冠词,而在球类游戏之前则不要加冠词,如:They like to play bridge when they are free. (他们空闲时爱打桥牌)
[误]The little boy wanted to go to cinema.
[正]The little boy wanted to go to the cinema.
[析]英语中虽有一些名词与go to连用时不加定冠词,以表示该名词的内涵,如:go to school (上学),go to bed(睡觉)等,但去看电影则例外,要用go to the cinema.这也是语言的一个特点。
点击加载更多评论>>