电话:0731-83595998
导航

2019解放军文职招聘考试教育学英语知识点316

来源: 2019-04-28 11:40

 

6.中文短语英译的语序确定方法

1)根据中文短语确定短语中心词,如“一本刚出版的关于地心的一个惊人秘密的小说”,其中心词是“小说”,译为英文是“novel”。该短语为名词短语。

2)梳理该短语中心词的修饰成分和必要附加成分,分别译成英文。 如以上短语的修饰成分分别为“一本”,译为必要附加成分限定词“a”;“刚(被)出版的”,译为形容词短语“newly-published”;“关于地心的一个惊人的秘密的”,译为介宾短语“about an amazing secret about the center of the earth”。

3)根据英文名词短语语序理论,短语修饰成分在中心词后,单个修饰或限定成分在前,对应英译短语应该是“a newly-published novel about an amazing secret about the center of the earth”。

7.练习

1)指出划线的短语结构是哪种短语和作何种句子成分。

(1)To add to the virtual world of Realcine, smells are given out through small openings in the headsets.(动词短语作目的状语,动词短语作谓语部分,介宾短语作方式状语,介宾短语作定语)

(2)In scientific studies it has been shown that VR can provide teenagers with another way to experience the world and make them work harder to make their dreams come true.(介宾短语作地点状语,动词短语作定语,动词短语作谓语部分,动词短语作目的状语)

(3)The girl has been very busy training for her next competition.(形容词短语作表语,动词短语作伴随状语)

(4)The exact origin of table tennis is not known to the sports world.(名词短语作主语,形容词短语作表语)

(5)Many players believe table tennis is not only a physical game but a psychological game as well.(名词短语作表语)

(6)I hope this information will be of use to you. (介宾短语作表语)

2)以下每个中文短语或句子的英译中有错误,请更正。

(1)课桌通常是木材做的。Desk is usually made of wood. (Desks are usually made of wood. A / The desk is usually made of wood.)

(2)马是有用的动物。Horse is useful animal. (Horses are useful animals. A / The horse is a useful animal.)

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端